Retour au Darija
🇲🇦

salutations

التحيات وأداب التعامل

Les salutations sont fondamentales dans la culture marocaine. Ce thème couvre les formules de base pour dire bonjour, au revoir, et exprimer la politesse dans diverses situations quotidiennes.

26 mots
Exemple :
سلام، كيفاش؟
Salam, kifach?
Salut, comment ça va ?
💡 Formule universelle et très courante, utilisée à tout moment.
Exemple :
السلام عليكم ورحمة الله
As-salamu alaykum wa rahmatu Allah
Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur vous.
💡 Salutation religieuse et formelle très respectueuse. La réponse est 'وعليكم السلام' (wa alaykum as-salam).
Exemple :
صباح الخير، نمشيوا للخدمة.
Sbah l-khir, nemshiw l-lkhdma.
Bonjour, on va au travail.
💡 Utilisé jusqu'en milieu de matinée. Réponse : 'صباح النور' (sbah n-nur) ou 'صباح الخير'.
Exemple :
مساء الخير، شحال من دري؟
Msa l-khir, shhal mn dri?
Bonsoir, ça fait longtemps ?
💡 Utilisé à partir de l'après-midi. Réponse : 'مساء النور' (msa n-nur).
Exemple :
بسلامة، نلقاو غدا.
B-slama, nlqawe ghedda.
Au revoir, à demain.
💡 Formule très courante pour se quitter. Peut aussi signifier 'reviens sain et sauf'.
Exemple :
شكرا، الله يخليك.
Shukran, Allah y-khallik.
Merci, que Dieu te préserve.
💡 Expression de remerciement et de politesse très utilisée. Pour une femme : 'الله يخليكي' (Allah y-khalliki).
Exemple :
واش راك بخير؟ كيفاش الدنيا؟
Wash rak b-khir? Kifach d-dnya?
Tu vas bien ? Comment va la vie ?
💡 Forme familière et très courante. Forme plus formelle : 'كيف حالك؟' (kif halak?).
Exemple :
كيفاش؟ - لاباس، الحمد لله.
Kifach? - La bas, l-hamdullah.
Comment ça va ? - Ça va, grâce à Dieu.
💡 Réponse standard à 'kifach'. Souvent suivi de 'الحمد لله' (l-hamdullah).
Exemple :
مرحبا بيك في دارنا.
Marhba bik f dar-na.
Sois le bienvenu chez nous.
💡 Utilisé pour accueillir quelqu'un. 'مرحبا بيك' (marhba bik) pour un homme, 'مرحبا بيكي' (marhba biki) pour une femme.
Exemple :
مشي خير، مع السلامة.
Mshi khir, m'a s-slama.
Bonne route, au revoir.
💡 Formule de départ un peu plus formelle que 'بسلامة'. Souvent dite par la personne qui reste.
Exemple :
صحتك! - الله يسلمك.
Shtek! - Allah y-salmek.
À ta santé ! (en éternuant) - Que Dieu te garde.
💡 Réponse à un éternuement ou pour remercier d'un compliment sur sa santé/apparence.
Exemple :
كلي، بركة!
Kuli, baraka!
Mange, ça suffit ! (offre de nourriture)
💡 Utilisé pour dire 'assez, merci' poliment, surtout quand on vous sert à manger ou à boire.
Exemple :
هيا هدية صغيرة. - تسلم!
Hya hadiya sghira. - Tsellem!
Tiens, un petit cadeau. - Merci !
💡 Forme courte et très courante de remerciement. Pour une femme, on dit 'تسلمي' (tsellemi).
Exemple :
اكلتي لذيدة! - الله يعطيك الصحة.
Kliti ldziza! - Allah y-a'tik s-sha.
Ton repas était délicieux ! - Que Dieu te donne la santé.
💡 Expression de remerciement et de compliment, souvent après un repas ou pour un service rendu.
Exemple :
واش اخبارك؟ كلشي مزيان؟
Wash akhbarak? Kulshi mzyan?
Quoi de neuf ? Tout va bien ?
💡 Question courante pour prendre des nouvelles. Pour une femme : 'واش اخباركي؟' (wash akhbaraki?).
Exemple :
واش راك مزيان؟ - اه، مزيان الحمد لله.
Wash rak mzyan? - Ah, mzyan l-hamdullah.
Tu vas bien ? - Oui, bien, grâce à Dieu.
💡 Mot polyvalent signifiant 'bon, bien, d'accord'. Réponse très courante.
Exemple :
الطاجين كان نعيم!
T-tajin kan n'im!
Le tajine était excellent !
💡 Utilisé pour exprimer un haut degré de satisfaction, souvent pour la nourriture.
Exemple :
عندك ولد جديد! الله يبارك!
Andak wled jdid! Allah y-barrek!
Tu as un nouveau bébé ! Que Dieu le bénisse !
💡 Formule de félicitations pour un mariage, une naissance, ou une nouvelle acquisition.
Exemple :
عافاك، نعطيني الما.
Afak, n-a'tini l-ma.
S'il te plaît, donne-moi l'eau.
💡 Forme masculine familière de 's'il te plaît'. Forme féminine : 'عافاكي' (afaki). Forme plus polie : 'لعفو' (l-afu).
Exemple :
سمح لي، واش كتقدر تديني الطريق؟
Smah li, wash katqder tdini t-tariq?
Excusez-moi, pouvez-vous me montrer le chemin ?
💡 Utilisé pour s'excuser ou pour attirer poliment l'attention de quelqu'un.
Exemple :
ما تقلقش، غادي نجي نعاونك.
Ma t-qlqesh, ghadi nji n-a'awnek.
Ne t'inquiète pas, je vais venir t'aider.
💡 Expression rassurante très courante. Pour une femme : 'ما تقلقيش' (ma t-qlqish).
Exemple :
مشي خير، ربي يحفظك.
Mshi khir, rbbi y-hfzek.
Bonne route, que Dieu te protège.
💡 Formule affectueuse et protectrice, souvent utilisée par les aînés envers les plus jeunes.
Exemple :
مبروك الدار الجديدة! الله يهنيك فيها.
Mabruk d-dar l-jdida! Allah y-hannik fiha.
Félicitations pour la nouvelle maison ! Que Dieu t'y donne de la joie.
💡 Formule de félicitations chaleureuse pour un événement heureux (mariage, maison, réussite).
Exemple :
اجي نزورك. واش ماعندكش حاجة؟
Aji n-zurek. Wash ma-andekesh haja?
Je viens te rendre visite. Tu n'as besoin de rien ?
💡 Question polie pour proposer son aide ou demander si la personne a un besoin avant une visite.
Exemple :
شفت ولادك، الله يزيد و يبارك!
Sheft wlad-ek, Allah y-zid u y-barrek!
J'ai vu tes enfants, que Dieu en augmente le nombre et les bénisse !
💡 Formule de compliment et de vœux très positive, souvent pour la famille ou la prospérité.
Exemple :
بلغ تحياتي لواليديك.
Bellegh tahiyati l-walidik.
Transmets mes salutations à tes parents.
💡 Mot plus formel pour 'salutation'. Utilisé dans des contextes de transmission de politesse.
EdTech AI Assistant