Retour à salutations
🇲🇦A1salutations
الله يسلمك
Allah y-salmek
que Dieu te garde (en bonne santé)
📖 Expression invocative / Formule de politesse (construite à partir d'un verbe à l'inaccompli au mode subjonctif).
🎭 Courant et poli. Utilisé dans tous les registres, du très familier au semi-formel. Dans un contexte très formel, on pourrait utiliser une formule plus longue en arabe classique.
📊 Très courant. C'est une formule de politesse automatique et quotidienne.

Prononciation

La prononciation de 'Allah y-salmek' en darija marocain est distincte et mélodieuse. 'Allah' se prononce avec un 'a' ouvert comme dans 'papa', suivi d'un 'll' guttural léger (l'emphase est sur le 'l' doublé). Le 'h' final est à peine audible, c'est une expiration douce. 'Y-salmek' commence par une liaison 'y' très légère, presque un 'i' court. Le 's' est toujours prononcé doux. Le 'a' dans 'sal' est court. Le 'm' est net. La syllabe finale '-ek' est cruciale : le 'e' est un son neutre (schwa), comme le 'e' muet en français, et le 'k' est prononcé de manière claire mais non explosive. L'accent tonique principal tombe sur la première syllabe de 'salmek' (SAL-mek).

IPA : [ˈɑɫɫɑh j ˈsælmək]

Astuces

  • Pensez à la phrase française 'Ah, là ! i salle mec' en lissant les sons. Cela donne une approximation du rythme.
  • Entraînez-vous d'abord à dire 'salam' (paix), puis ajoutez le '-ek'. Cela vous familiarise avec la racine du mot.

Erreurs à éviter

  • Prononcer 'Allah' comme le mot français 'aller'. Évitez le 'a' nasal. Le 'a' doit être clair et ouvert.
  • Prononcer un 'k' trop fort ou explosif à la fin de 'salmek'. En darija, ce 'k' final est souvent adouci, presque étouffé, surtout dans le discours rapide.

Exemples d'utilisation

1
!صحتك
Sḥetek!
À ta santé ! (après un éternuement)
📍 Dialogue typique après un éternuement. La personne A éternue, la personne B dit 'Sḥetek'. La personne A répond.
2
.شكرًا، الله يسلمك
Shokran, Allah y-salmek.
Merci, que Dieu te garde.
📍 Réponse à un compliment ou à un souhait. Ici, 'shokran' (merci) précède souvent la formule.
3
!ربي يحفظك. - .الله يسلمك
Rbbi y-ḥafḍek! - Allah y-salmek.
Que Dieu te protège ! - Que Dieu te garde (en bonne santé).
📍 Échange de bénédictions. La première personne formule un souhait de protection, la seconde répond par 'Allah y-salmek'.
4
خويا، جبت ليك القهوة. - .بارك الله فيك، الله يسلمك
Khoya, jbit lik l-qahwa. - Barak Allah fik, Allah y-salmek.
Mon frère, je t'ai apporté le café. - Que Dieu te bénisse, qu'Il te garde.
📍 Dialogue de remerciement. Après un service, on remercie ('Barak Allah fik') et on ajoute souvent 'Allah y-salmek' comme bénédiction supplémentaire.
5
.واش بخير؟ بخير، الحمد لله. الله يسلمك
Wash b-khir? B-khir, l-ḥamdullah. Allah y-salmek.
Ça va ? Ça va, louange à Dieu. Que Dieu te garde.
📍 Dans un échange sur la santé, après avoir donné des nouvelles positives ('l-ḥamdullah'), on peut conclure par 'Allah y-salmek' pour son interlocuteur.

Grammaire

Catégorie
Expression invocative / Formule de politesse (construite à partir d'un verbe à l'inaccompli au mode subjonctif).
Genre
Expression fixe, mais le pronom suffixe varie selon le genre et le nombre du destinataire.
Pluriel
Pour s'adresser à un groupe mixte ou masculin : 'Allah y-salmkoum' (الله يسلمكم). Pour un groupe féminin : 'Allah y-salmkoun' (الله يسلمكن) - moins fréquent, on utilise souvent la forme masculine par défaut.

C'est une formule figée. L'apprenant A1 doit d'abord maîtriser la forme 'y-salmek' pour 'tu' (masculin/féminin informel). La variation des suffixes (pour 'vous', 'elle') s'apprendra aux niveaux A2/B1. L'expression est toujours une réponse, jamais une initiative.

🔄 Mots similaires

الله يخليكAllah y-khalleek= Que Dieu te préserve / te garde (pour nous).

Nuance plus affective. 'Y-khalleek' implique 'te garder parmi nous, à nos côtés'. Souvent utilisé en réponse à un service ou pour exprimer l'affection. 'Y-salmek' est plus centré sur la santé et l'intégrité physique de la personne.

الله يعافيكAllah y-ʿafik= Que Dieu te préserve (du mal, de la maladie).

Spécifiquement lié à la santé et à la préservation de la maladie ou des soucis. Très proche de 'y-salmek', souvent interchangeable après un éternuement. 'Y-ʿafik' met l'accent sur la 'ʿafiya' (bien-être, absence de maladie).

🔗 Mots liés

صحتكSḥetek= À ta santé (litt. 'ta santé')

C'est la formule qui déclenche presque systématiquement la réponse 'Allah y-salmek', notamment après un éternuement. C'est le mot-clé associé.

سلامةSalama= Sécurité, intégrité, salut

Nom abstrait dérivant de la même racine S-L-M que 'y-salmek'. Comprendre ce lien aide à saisir le sens profond de l'expression : souhaiter la 'salama' (sécurité/intégrité) à quelqu'un.

الحمد للهL-ḥamdullah= Louange à Dieu

Expression religieuse et de politesse très courante, souvent utilisée dans les mêmes contextes (pour donner des nouvelles, remercier). Elle précède ou suit parfois 'Allah y-salmek' dans un échange.

💬 Expressions avec ce mot

الله يسلم ليك يديك
Allah y-salm lik yeddik
Que Dieu préserve tes mains pour toi (litt.) / Merci pour ce que tu as fait (sens).
📍 Expression de remerciement très appuyée, notamment pour un travail manuel, un repas préparé, un service rendu. Elle étend le souhait de protection ('y-salm') spécifiquement aux mains de la personne, source de son action.
الله يسلمك من كل شر
Allah y-salmek men koul sharr
Que Dieu te préserve de tout mal.
📍 Formule de bénédiction plus complète et solennelle. Utilisée pour exprimer une sincère inquiétude ou un profond attachement, par exemple en quittant un proche qui part en voyage.

Contexte culturel

'Allah y-salmek' est bien plus qu'une simple formule de politesse ; c'est un reflet de la centralité de la religion, de la communauté et du souci de l'autre dans la culture marocaine. Son usage systématique après un éternuement (en réponse à 'Sḥetek') est un rituel social qui renforce les liens. Ne pas répondre 'Allah y-salmek' à un 'Sḥetek' serait perçu comme une impolitesse grossière, voire un mauvais présage. L'expression inscrit le bien-être de l'individu dans un cadre divin : on ne souhaite pas seulement une bonne santé, on invoque la protection de Dieu pour l'assurer. Cela montre l'interpénétration du religieux et du quotidien. Dans les compliments, répondre par 'Allah y-salmek' est une marque d'humilité : on renvoie la grâce à Dieu plutôt que de l'accepter pour soi-même. C'est un mécanisme de protection contre le 'mauvais œil' (l-ʿayn).

💡 Il existe une croyance populaire, partagée dans de nombreuses cultures, qui dit que lorsqu'on éternue, l'âme sort momentanément du corps. Dire 'Sḥetek' puis entendre 'Allah y-salmek' serait une façon de protéger cette âme vulnérable et de souhaiter son retour en sécurité dans le corps.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
يُسَلِّمُكَ الله (Yusallimuka Allah) / بارَكَ اللهُ فيكَ (Baraka Allahu fika) pour 'que Dieu te bénisse' dans un contexte similaire.
🇲🇦 Darija
الله يسلمك (Allah y-salmek)
🇪🇬 Égyptien
الله يسلمك (Allah y-sallimak) - Prononciation avec un 'a' plus clair dans '-ak' et un 'i' parfois plus audible dans 'y-sallim-'.
🇱🇧 Levantin
الله يسلمك (Allah y-sallimak) - Similaire à l'égyptien, très courant.

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'SALMEK' à 'SALut MEc' (en imaginant un mec qui éternue et à qui on souhaite le salut). 'Allah' + 'Salut Mec' = Allah y-salmek.

🖼️ Image mentale : Imaginez une personne qui éternue ('Atchoum!'), une autre lui tend un bouclier invisible en disant 'Sḥetek!', et la première répond en pointant le ciel et en disant 'Allah y-salmek', comme si le bouclier venait de Dieu.

🔗 Association : Pensez au mot français 'salve' (une salve d'applaudissements, une salve de coups de feu). Une 'salve' protège ? Non, mais le son 'salv' est proche de 'salm'. 'Allah y-salmek' : une 'salve' de protection divine.

Niveau scolaire

Niveau CECRL
A1
Équivalent France
CP/CE1 (début du cycle 2) pour la découverte des premières formules de politesse dans une autre langue.
Programme
S'inscrit dans le thème 'La rencontre avec autrui' (Langues Vivantes - Cycle 2 et 3), objectif 'Utiliser des expressions courantes pour établir un contact social'. Correspond aux attendus de fin de cycle 2 : 'Utiliser des formules simples de salutation et de politesse'.
EdTech AI Assistant