Retour à salutations
🇲🇦B1salutations
الله يزيد و يبارك
Allah y-zid u y-barrek
que Dieu augmente et bénisse
📖 Expression figée / Formule de souhait (Du'ā)
🎭 Courant à formel, toujours respectueux et pieux.
📊 Très courant

Prononciation

La prononciation de 'Allah y-zid u y-barrek' présente des spécificités du darija marocain. 'Allah' se prononce avec un 'a' ouvert comme dans 'patte', suivi d'un 'll' guttural où la langue touche le palais. 'y-zid' : le 'y' est une semi-consonne comme dans 'yeux', le 'z' est vibrant comme le 'z' français, le 'i' est court et le 'd' est dental. 'u' se prononce comme la voyelle 'ou' fermée. 'y-barrek' : le 'b' est bilabial, les deux 'r' sont roulés à la manière arabe (consonne apicale alvéolaire), le 'e' est un son neutre (schwa) et le 'k' est vélaire. L'ensemble forme une phrase liée avec une intonation descendante à la fin, typique des formules de bénédiction.

IPA : [ˈɑɫɫɑh jˈzid u jbɑrˈrək]

Astuces

  • Pour le 'll' guttural dans 'Allah', imaginez avaler légèrement le son, la racine de la langue se rapprochant du pharynx.
  • Pour la séquence 'y-barrek', pensez au mot français 'barrage' mais avec un 'r' roulé et un 'e' final très léger, presque avalé.

Erreurs à éviter

  • Prononcer 'Allah' avec un 'a' trop fermé comme dans 'aller'. Il faut un 'a' postérieur, plus proche de 'pâte'.
  • Ne pas rouler suffisamment les 'r' dans 'barrek'. En darija, le redoublement de la consonne (gemination) est important et le 'r' doit être roulé, contrairement au 'r' grasseyé français.

Exemples d'utilisation

1
شفت دارك الجديدة، الله يزيد و يبارك!
Sheft dar-ek l-jdida, Allah y-zid u y-barrek!
J'ai vu ta nouvelle maison, que Dieu en augmente (la prospérité) et la bénisse !
📍 Compliment adressé à quelqu'un qui vient d'emménager ou d'acheter une maison.
2
مبارك عليك الولد، الله يزيد و يبارك فيهم.
Mabruk 'lik l-weld, Allah y-zid u y-barrek fihom.
Félicitations pour le garçon, que Dieu en augmente le nombre et les bénisse.
📍 Félicitations traditionnelles pour une naissance, souvent accompagnée de 'mabrouk'.
3
سمعت بالترقية، الله يزيد و يبارك في رزقك.
Sme't b-t-tarqiya, Allah y-zid u y-barrek fi r-zeq-k.
J'ai appris pour la promotion, que Dieu augmente et bénisse ta subsistance.
📍 Pour féliciter une promotion professionnelle, en liant le succès à la bénédiction divine.
4
- عندي ثلاثة أولاد. - ما شاء الله، الله يزيد و يبارك!
- 'andi tlata wlad. - Ma sha'a Allah, Allah y-zid u y-barrek!
- J'ai trois enfants. - C'est la volonté de Dieu, que Dieu en augmente le nombre et les bénisse !
📍 Dialogue où 'ma sha'a Allah' exprime l'admiration, suivi de la formule de bénédiction.
5
الطعام كان لذيذ، الله يزيد و يبارك في يديك.
l-ta'am kan l-ziz, Allah y-zid u y-barrek fi idik.
La nourriture était délicieuse, que Dieu augmente et bénisse (le fruit de) tes mains.
📍 Remerciement et compliment après un repas, étendant la bénédiction à la personne qui a cuisiné.

Grammaire

Catégorie
Expression figée / Formule de souhait (Du'ā)
Genre
Invariable
Pluriel
N/A

Il s'agit d'une phrase nominale introduite par 'Allah', suivie de deux propositions verbales coordonnées. Grammaticalement, c'est une invocation où Dieu est le sujet sous-entendu des verbes à la 3ème personne. Elle est toujours utilisée comme une formule complète et autonome.

🔄 Mots similaires

الله يباركAllah y-barrek= Que Dieu bénisse

Formule plus courte, utilisée seule pour une bénédiction simple, sans la notion d'augmentation. 'Allah y-zid u y-barrek' est plus complet et emphatique.

ما شاء اللهMa sha'a Allah= C'est la volonté de Dieu / Quelle merveille

Exprime l'admiration et la reconnaissance que toute chose vient de Dieu. Souvent utilisé AVANT 'Allah y-zid u y-barrek' pour former une séquence complète : admiration puis souhait de bénédiction future.

🔗 Mots liés

مباركMabruk= Félicitations / Béni

Adjectif dérivé de la même racine B-R-K. On félicite ('mabruk') puis on souhaite que Dieu bénisse encore plus ('y-barrek').

رزقR-zeq= Subsistance, nourriture, biens (donnés par Dieu)

Concept clé souvent associé. On souhaite que Dieu 'augmente et bénisse' le 'r-zeq' (la prospérité) d'une personne.

دعاءD'ua= Invocation, prière de demande

Catégorie à laquelle appartient 'Allah y-zid u y-barrek'. C'est une forme de 'd'ua', une prière informelle adressée à Dieu pour autrui.

💬 Expressions avec ce mot

الله يزيد و يبارك و يفرحلك بيهم
Allah y-zid u y-barrek u y-ferrah-l-k bi-hom
Que Dieu augmente, bénisse et te réjouisse par eux.
📍 Variante plus complète et affective, surtout utilisée pour les enfants. Ajoute le souhait de joie pour les parents.
زيد و بارك الله فيك
Zid u barak Allah fik
Que Dieu augmente et bénisse en toi / sur toi.
📍 Formule adressée directement à la personne (suffixe 'fik'), souvent pour la remercier d'un service ou la bénir elle-même, pas seulement ses biens.

Contexte culturel

'Allah y-zid u y-barrek' est bien plus qu'une simple formule de politesse. Elle reflète une vision du monde où la prospérité et les biens (enfants, maison, réussite) sont perçus comme des grâces (ni'ma) divines qu'il convient de reconnaître et dont on souhaite l'augmentation par la bénédiction (baraka). Son usage systématique dans les compliments vise à se protéger du 'mauvais œil' (l-'ayn) : en attribuant explicitement le bien à Dieu et en demandant sa bénédiction, on neutralise toute jalousie involontaire. C'est un pilier des interactions sociales marocaines, renforçant les liens communautaires par des vœux pieux partagés. Elle inscrit le succès individuel ou familial dans un cadre religieux et collectif.

💡 Il est considéré comme impoli, voire porteur de malchance, de simplement dire 'vous avez de beaux enfants' sans ajouter 'ma sha'a Allah' ou 'Allah y-zid u y-barrek'. Cette expression fait partie du 'ḥusn al-adab' (la bonne manière) dans la communication.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
الله يزيد و يبارك (Allāhu yazīdu wa yubāriku)
🇲🇦 Darija
الله يزيد و يبارك (Allah y-zid u y-barrek)
🇪🇬 Égyptien
الله يزيد و يبارك (Allah y-zīd wa y-bārik) - Prononciation très proche, le 'g' de 'barrek' devient un 'g' doux.
🇱🇧 Levantin
الله يزيد و يبارك (Allah y-zīd w y-bārek) - La conjonction 'w' (et) est plus marquée, et la voyelle finale peut varier.

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'ZID' à 'ajouter' (comme dans 'addition') et 'BARREK' à 'barrique' (pleine et qui déborde, image de l'abondance). 'Dieu AJOUTE et REMPLIT la barrique'.

🖼️ Image mentale : Imaginez une famille heureuse devant une belle maison. Au-dessus d'eux, une main symbolique (celle de Dieu) sème des paillettes dorées (la bénédiction) qui font pousser des fleurs et agrandissent la maison.

🔗 Association : Y-ZID -> pensez à 'il ajoute'. Y-BARREK -> pensez à 'Barack' (comme Obama) mais en roulant le 'r' et en finissant par un 'k' sec. 'Dieu ajoute et Barack (bénit)'.

Niveau scolaire

Niveau CECRL
B1
Équivalent France
4e / 3e (début de cycle 4 - consolidation)
Programme
Cet élément relève du champ 'Langues et cultures étrangères ou régionales' et s'inscrit dans l'objectif 'Découvrir des aspects culturels d'un pays' (connaissances sur les modes de vie, les traditions). Au niveau B1, l'élève est capable de comprendre et d'utiliser des expressions figées liées à la politesse et aux coutumes dans des situations courantes de la vie sociale.
EdTech AI Assistant