Retour à nourriture
🇲🇦A2nourriture
مقادير
mqadir
ingrédients
📖 Nom
🎭 Courant
📊 Très courant

Prononciation

Le mot 'مقادير' se prononce 'mqadir'. Il est crucial de bien distinguer les sons. Le 'm' initial est un 'm' bilabial nasal comme en français. Le 'q' représente un ق (qaf) emphatique, une consonne uvulaire sourde. Pour le produire, placez le dos de votre langue contre le voile du palais (la partie molle à l'arrière du palais), comme pour prononcer un 'k' très en arrière, mais sans vibration des cordes vocales. Le 'a' qui suit est une voyelle courte et ouverte, proche du 'a' dans 'patte'. Le 'd' est un د (dal) dentale sonore, prononcé avec la pointe de la langue contre les dents supérieures. Le 'i' est une voyelle courte, comme le 'i' dans 'lit'. Le 'r' final est un ر (ra) roulé, avec une légère vibration de la pointe de la langue contre les alvéoles (la crête derrière les dents supérieures). L'accent tonique est généralement placé sur la dernière syllabe : mqa-DIR.

IPA : [mqɑˈdiːr]

Astuces

  • Pensez au mot français 'casque' et prononcez le 'c' et le 'q' très à l'arrière de la gorge pour approcher le son 'q' (ق).
  • Pour le 'r' final, entraînez-vous avec le mot espagnol 'perro' (chien) pour maîtriser le roulé simple.

Erreurs à éviter

  • Prononcer le 'q' (ق) comme un 'k' français. Évitez cela en reculant la langue vers la gorge.
  • Ne pas rouler le 'r' final. En darija, le 'r' est généralement roulé, même légèrement. Pratiquez le son 'rr'.

Exemples d'utilisation

1
شحال من وقت حتى تجمع جميع المقادير؟
Sh7al men wa9t 7ta tjemme3 jami3 l-mqadir?
Combien de temps pour rassembler tous les ingrédients ?
📍 Question posée avant de commencer à cuisiner pour évaluer la préparation.
2
المقادير ديال الكسكس ساهلين: سميد، دقيق، ملح، وماء.
L-mqadir dyel l-ksks sahlin: smid, dqiq, mel7, o ma.
Les ingrédients du couscous sont simples : semoule, farine, sel et eau.
📍 Expliquer la composition de base d'un plat traditionnel.
3
نقصني مقادير باش ندير الطبخة.
N9eSni mqadir bash ndir T-Tbekh.
Il me manque des ingrédients pour faire le plat.
📍 Constater qu'on ne peut pas cuisiner car on n'a pas tout ce qu'il faut.
4
A: واش كاينين المقادير ديال الحريرة؟ B: إيه، كلشي كاين. بغيتي نديروها دابا؟
A: Wash kaynin l-mqadir dyel l-7rira? B: Ih, kulshi kayn. Bghiti ndiruha daba?
A: Est-ce qu'il y a les ingrédients pour la harira ? B: Oui, tout est là. Tu veux qu'on la fasse maintenant ?
📍 Dialogue typique avant de préparer la soupe traditionnelle du Ramadan.
5
هاد الوصفة مقاديرها مكتوبة هنا.
Had l-waSfa mqadirha mktuba hna.
Les ingrédients de cette recette sont écrits ici.
📍 Montrer où trouver la liste des ingrédients sur un livre ou un site.

Grammaire

Catégorie
Nom
Genre
Féminin
Pluriel
Le mot est déjà un pluriel. Il n'a pas de forme singulière courante en darija dans le sens culinaire. Le singulier théorique 'مقدار' (mqdar) n'est pas utilisé pour 'ingrédient'.

C'est un nom féminin pluriel qui est toujours utilisé au pluriel dans ce contexte. Il s'accorde donc avec des adjectifs ou des verbes au féminin pluriel. Exemple : 'المقادير ديال الطاجين كاملين' (Les ingrédients du tajine sont complets).

🔄 Mots similaires

مكوناتmkawanat= composants, ingrédients

Synonyme quasi parfait de 'مقادير' dans le contexte culinaire. 'مكونات' est peut-être un peu plus moderne ou influencé par l'arabe standard médiatique, mais les deux sont interchangeables au Maroc.

حوايج7wayj= affaires, choses, trucs

Mot très général signifiant 'choses' ou 'affaires'. Il peut inclure les ingrédients dans un contexte très informel (ex: 'حوايج الطبخ'), mais il est beaucoup moins précis que 'مقادير'.

🔗 Mots liés

وصفةwaSfa= recette

Le mot 'مقادير' est presque toujours associé à une 'وصفة' (recette).

طبخTbikh / Tbekh= cuisine (action de cuisiner) / plat cuisiné

Contexte principal d'utilisation de 'مقادير' : la cuisine et la préparation des plats.

سوقsuq= marché

Lieu où l'on achète les 'مقادير' (ingrédients), surtout les produits frais.

💬 Expressions avec ce mot

المقادير مكملين
L-mqadir mkamlin
Les ingrédients sont complets / On a tout ce qu'il faut.
📍 Expression utilisée pour annoncer qu'on est prêt à commencer la cuisine car aucun ingrédient ne manque.
فايت في المقادير
Fayet fi l-mqadir
Il est passé dans les ingrédients (littéralement).
📍 Expression imagée signifiant que quelqu'un a goûté ou chipé un ingrédient pendant la préparation. Souvent dit avec humour.

Contexte culturel

Le mot 'مقادير' est au cœur de la culture culinaire marocaine, l'une des plus riches au monde. La cuisine marocaine est souvent affaire de transmission orale et familiale. Demander 'شنو هي المقادير؟' (Quels sont les ingrédients ?) est le premier pas pour apprendre un plat. La précision des 'مقادير' est cruciale pour l'authenticité d'un tajine, d'un couscous ou d'une pastilla. Pendant le Ramadan, les discussions sur les 'مقادير ديال الحريرة' (ingrédients de la harira) sont quotidiennes. Ce mot évoque aussi la générosité et le partage, car avoir 'tous les ingrédients' signifie pouvoir recevoir et offrir un bon repas. Dans les familles, les recettes et leurs 'مقادير' se transmettent de mère en fille, gardant ainsi un lien tangible avec le patrimoine et les origines.

💡 Il est courant, dans les recettes traditionnelles marocaines transmises oralement, que les quantités ('مقادير') ne soient pas précises en grammes, mais en mesures empiriques comme 'كاسة' (un verre), 'ربع كيلو' (un quart de kilo) ou même 'قد البصلة' (la taille d'un oignon), ce qui rend chaque plat unique selon la main qui le prépare.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
مقادير / مكونات
🇲🇦 Darija
مقادير (mqadir)
🇪🇬 Égyptien
مقادير (ma'adir) ou مكونات (mokawwanat)
🇱🇧 Levantin
مقادير (ma'adir) أو منوّعات (mnawwa'at)

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'mqadir' à 'Ma Quiche a DIR' (pour 'dire'). Imaginez-vous en train de 'dire' les ingrédients de votre quiche : 'Pour ma quiche, il me faut...' (Ma Quiche a DIR -> mqadir).

🖼️ Image mentale : Visualisez une grande table de cuisine marocaine avec tous les ingrédients pour un tajine (oignons, tomates, épices, viande) et une bulle de pensée qui dit 'MQA-DIR'.

🔗 Association : Le son 'mq' peut faire penser à 'Mac' (comme MacDo), mais pour de la vraie cuisine ! 'Dir' ressemble au début du verbe français 'dire'. 'Mac-dir' -> Je dis les ingrédients du Mac ? Non, les vrais ingrédients marocains (mqadir) !

Niveau scolaire

Niveau CECRL
A2
Équivalent France
5e / 4e (Cycle 4 - Langues vivantes)
Programme
Ce vocabulaire s'inscrit dans le thème 'Vie quotidienne et cadre de vie', sous-thème 'Nourriture et boissons' du programme de LV2. Au niveau A2, l'élève est capable de comprendre une recette simple et d'exprimer ses besoins basiques en contexte culinaire.
EdTech AI Assistant