Retour à nourriture
🇲🇦A2nourriture
طاجين
ṭajin
tajine (plat et récipient)
📖 Nom
🎭 Courant et Familier
📊 Très courant

Prononciation

Le mot 'طاجين' se prononce 'ṭajin'. La difficulté principale réside dans la lettre arabe 'ط' (ṭāʾ), qui est une consonne emphatique. Pour la prononcer correctement, il faut poser le bout de la langue contre les alvéoles des dents du haut (comme pour le 't' français), mais en arrondissant simultanément le dos de la langue vers le palais mou. Cela produit un son 'T' guttural et profond, avec une résonance dans la gorge. La suite 'jin' se prononce comme le mot français 'gin' dans 'gin tonic', avec un 'j' doux (consonne affriquée palatale voisée). L'accent tonique est placé sur la dernière syllabe : ṭa-JIN. Ne pas confondre avec le son 't' français qui est beaucoup plus léger et dentaire.

IPA : [tˤaˈʒiːn]

Astuces

  • Pour sentir l'emphase du 'ṭ', posez un doigt sur votre pomme d'Adam. En prononçant le 'ṭ' correctement, vous devez sentir une légère vibration ou tension dans la gorge, absente pour un 't' français.
  • Entraînez-vous avec le mot 'طاولة' (ṭawla - table) qui commence par le même son emphatique, avant de passer à 'طاجين'.

Erreurs à éviter

  • Prononcer un 't' français simple au lieu du 'ṭ' emphatique. Cela change complètement la couleur du mot et le rend immédiatement identifiable comme un mot prononcé par un non-natif.
  • Prononcer le 'j' comme un 'dj' dur (comme dans 'adjoint') ou comme le 'j' espagnol. En darija marocain, le 'j' de 'ṭajin' est toujours doux, proche du 'j' français dans 'je' ou 'jour'.

Exemples d'utilisation

1
الطاجين ديال لحم مع الخوخ.
eṭ-ṭajin dyāl laḥm mʿa l-khokh.
Le tajine de viande aux pruneaux.
📍 Désigne le plat cuisiné spécifique, souvent servi lors des occasions ou des repas de famille.
2
خديت طاجين جديد من السوق.
khdīt ṭajin jdīd men s-sūq.
J'ai acheté un nouveau tajine (récipient) au marché.
📍 Achat d'un ustensile de cuisine. Notez l'absence d'article défini pour 'طاجين' ici, car c'est un objet indéfini et nouveau.
3
امي كتطبخ الطاجين بلحم و الخضر.
ummī katṭbakh eṭ-ṭajin b-laḥm w l-khuḍṛ.
Ma mère cuisine le tajine avec de la viande et des légumes.
📍 Description d'une habitude culinaire familiale courante.
4
- واش كتاكل الطاجين؟ - واﻻ، ما كنحشمش!
- wāsh katākel eṭ-ṭajin? - walla, mā kanḥshamsh!
- Tu manges du tajine ? - Bien sûr, je ne me gêne pas !
📍 Dialogue typique lors d'une invitation à table, montrant l'usage familier et l'enthousiasme pour ce plat.
5
هاد الطاجين مزيان بزاف، شكرا!
hād eṭ-ṭajin mzyān bzzāf, shukran!
Ce tajine est très bon, merci !
📍 Compliment adressé à la personne qui a cuisiné, après le repas.

Grammaire

Catégorie
Nom
Genre
Masculin
Pluriel
طواجين (ṭwājīn)

En darija, 'طاجين' est un nom masculin invariable lorsqu'il est utilisé comme nom commun désignant le récipient. Lorsqu'il désigne le plat cuisiné, il peut être utilisé au pluriel 'طواجين' pour parler de plusieurs sortes de tajines (ex: عندنا طواجين كتيرة اليوم - Nous avons plusieurs tajines aujourd'hui). Le mot est souvent utilisé avec l'article défini 'ال' (l-) : 'الطاجين' (le tajine).

🔄 Mots similaires

مروقmrūq= sauce, bouillon

Désigne spécifiquement la sauce ou le bouillon d'un plat, souvent celui du tajine. On peut dire 'مروق الطاجين' (la sauce du tajine). 'طاجين' est le plat complet (viande/légumes + sauce + récipient).

قدرqidr= marmite, faitout

Désigne un récipient de cuisson générique, souvent en métal, utilisé pour faire bouillir ou mijoter. Le 'طاجين' est spécifique : c'est un plat à mijoter en terre cuite avec un couvercle conique, pour une cuisson lente et à l'étouffée.

🔗 Mots liés

طبخṭbakh= cuisiner

Verbe d'action lié à la préparation du tajine. 'كنطبخ طاجين' (Nous cuisinons un tajine).

سفرةsfṛa= table (à manger), repas

Le tajine est souvent placé au centre de la 'سفرة' autour de laquelle la famille ou les invités se rassemblent pour manger.

كسكسksksū= couscous

Autre plat emblématique du Maghreb, souvent mentionné dans les mêmes contextes culinaires et familiaux que le tajine.

💬 Expressions avec ce mot

الطاجين اللي فيه راسك.
eṭ-ṭajin lli fīh rāsk.
Litt: Le tajine dans lequel est ta tête. Sens: 'Tu es fou / Tu dérailles'.
📍 Expression imagée et humoristique pour dire à quelqu'un qu'il dit ou fait une chose insensée. Très familier.
ما كاين غير الطاجين.
mā kāyin ghīr eṭ-ṭajin.
Il n'y a que le tajine. / C'est tajine ou rien.
📍 Pour signifier qu'il n'y a pas d'autre choix, qu'une seule option est disponible, souvent sur un ton résigné ou humoristique concernant le menu.

Contexte culturel

Le 'طاجين' est bien plus qu'un simple plat ou un ustensile de cuisine au Maroc ; c'est un pilier de la vie sociale et familiale. Symbole de partage et de convivialité, il est traditionnellement placé au centre de la table (ou de la 'سفرة' posée au sol) et chacun mange directement dedans avec du pain, renforçant les liens. Il existe des dizaines de variétés de tajines (au poulet et aux olives, aux poissons, aux pruneaux et amandes, aux légumes...), chaque région, voire chaque famille, ayant ses recettes. Le récipient en terre cuite, avec son couvercle conique unique, permet une cuisson lente à l'étouffée qui concentre les parfums. Offrir un tajine en cadeau est courant. C'est un élément central de l'hospitalité marocaine : un invité se verra presque toujours proposer un tajine.

💡 Le couvercle conique du récipient 'طاجين' n'est pas seulement esthétique. Sa forme permet à la vapeur de condenser et de retomber dans le plat, réhydratant les ingrédients et créant une sauce riche sans ajout de beaucoup de liquide. C'est une merveille de cuisine low-tech !

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
طاجن / طاجين (ṭājin / ṭājīn)
🇲🇦 Darija
طاجين (ṭajin)
🇪🇬 Égyptien
طاجن (ṭāgin) - moins courant, on utilise plus souvent 'ضانية' (ḍānya) pour un plat similaire en ragoût.
🇱🇧 Levantin
طاجن (ṭājin) - compris, mais les plats similaires sont souvent appelés 'يخنة' (yakhni).

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'TAJIN' au plat 'TAJINE' français. La différence est l'emphase sur le T (Ṭ). Imaginez un TAJINE si lourd (à cause de l'emphase) qu'il faut le porter à deux mains.

🖼️ Image mentale : Visualisez un grand plat en terre cuite fumant au centre d'une table, avec son couvercle conique caractéristique. Associez cette image forte au son 'ṬA-JIN'.

🔗 Association : TAJINE (français) -> ṬAJIN (darija). La prononciation est très proche, il suffit de renforcer le 'T' initial (le rendre emphatique).

Niveau scolaire

Niveau CECRL
A2
Équivalent France
Cycle 3 (CM1, CM2, 6e) / Début 5e
Programme
Ce vocabulaire s'inscrit dans le thème 'Langues et cultures' ou 'Nourriture et traditions' du programme de Langues Vivantes. Au niveau A2, l'élève est capable de comprendre des phrases isolées et des expressions fréquentes sur la vie quotidienne (ici, la nourriture). L'objectif est de nommer un plat emblématique, de comprendre son rôle culturel et de l'utiliser dans des échanges simples (faire ses courses, parler d'un repas).
EdTech AI Assistant