Retour à nourriture
🇲🇦A2nourriture
صحة
ṣaḥḥa
santé (à ta santé / bon appétit)
📖 Nom
🎭 Courant à Familier. C'est la formule standard et polie dans la vie quotidienne, avec la famille, les amis et les collègues.
📊 Très courant. C'est l'une des expressions les plus utilisées au Maroc, plusieurs fois par jour.

Prononciation

Le mot se prononce 'ṣaḥḥa'. Le 'ṣ' est un 's' emphatique, prononcé avec la langue remontant vers le palais. Le 'ḥ' est un 'h' guttural, produit par un frottement au fond de la gorge. Le 'a' final est court. L'accent tonique est sur la première syllabe : ṢAḥ-ḥa. La double 'ḥḥ' indique une consonne longue, il faut donc insister légèrement sur le son guttural.

IPA : [sˤɑħ.ħɑ]

Astuces

  • Pour le 'ṣ', imaginez dire un 's' avec une cuillère chaude dans la bouche, cela force la langue à se positionner.
  • Pour le 'ḥ', essayez de faire de la buée sur une vitre en disant 'haaa' ; le son vient du fond de la gorge.
  • Entraînez-vous avec le mot 'ṣaḥḥa' en le disant lentement : ṢA...ḥḥa.

Erreurs à éviter

  • Prononcer un 's' simple au lieu du 'ṣ' emphatique.
  • Oublier le son guttural du 'ḥ' et le prononcer comme un 'h' français léger ou l'omettre.
  • Ne pas allonger la consonne double 'ḥḥ'.

Exemples d'utilisation

1
صحة! كول بالهنا.
Ṣaḥḥa! Kul b-əl-hana.
Bon appétit ! Mange avec plaisir.
📍 On dit cela à quelqu'un qui va commencer son repas.
2
شكراً على الطعام. – ولا يهمك، صحة!
Shukran ʿla ṭ-ṭaʿam. – Wala yahmuk, ṣaḥḥa!
Merci pour le repas. – Je t'en prie, bon appétit / à ta santé !
📍 Réponse polie après avoir servi ou offert de la nourriture.
3
عطس شخص: أتشو! – صحة!
ʿṭas shakhṣ: Atchu! – Ṣaḥḥa!
Quelqu'un éternue : Atchoum ! – À tes souhaits !
📍 Formule de politesse après un éternuement.

Grammaire

Catégorie
Nom
Genre
Féminin
Pluriel
Le mot est généralement utilisé au singulier dans les expressions courantes. Un pluriel théorique existe (صحات, ṣiḥḥāt) mais est très rarement utilisé en darija dans ce contexte.

C'est un nom abstrait (non-comptable). Il est presque toujours utilisé dans des expressions figées ou des souhaits. Il ne s'accorde pas en genre avec la personne à qui on s'adresse.

🔄 Mots similaires

عافيةʿafiya= bien-être, santé

ʿAfiya a un sens plus large de bien-être général et de prospérité. On l'utilise aussi dans des formules comme 'الله يعطيك العافية' (Que Dieu te donne la santé/merci pour ton travail). 'Ṣaḥḥa' est plus spécifique aux repas, boissons et éternuements.

🔗 Mots liés

هناhana= plaisir, délice

Souvent associé à 'ṣaḥḥa' dans l'expression 'صحة وهنا' (ṣaḥḥa w hana) pour un souhait complet de santé et de plaisir pendant le repas.

بركةbaraka= bénédiction, abondance

Parfois dit après le repas ('بركة' ou 'بركة فيك') pour remercier et souhaiter l'abondance. C'est le complément de 'ṣaḥḥa' dit avant.

شهيةshahiya= appétit

Concept lié. En darija, on souhaite directement la 'santé' (ṣaḥḥa) plutôt que 'bon appétit' littéral.

💬 Expressions avec ce mot

صحة وهنا
Ṣaḥḥa w hana
Santé et plaisir (bon appétit renforcé)
📍 Une version plus complète et chaleureuse de 'bon appétit'.
صحة في راسك
Ṣaḥḥa f rask
Santé dans ta tête (litt.), À ta santé !
📍 Expression très courante et familière pour trinquer ou souhaiter 'à ta santé' en buvant.
بالصحة
B-eṣ-ṣaḥḥa
Avec santé / À la tienne
📍 Autre variante pour trinquer ou répondre à un remerciement pour la nourriture.

Contexte culturel

'Ṣaḥḥa' est bien plus qu'un simple mot en Darija ; c'est un pilier de l'hospitalité et de l'étiquette sociale marocaine. Dire 'ṣaḥḥa' avant un repas est une obligation sociale qui montre le respect et le souhait de bien-être pour ses convives. Il scelle le moment de partage. Ne pas le dire peut être perçu comme impoli. Son usage après un éternuement ou en trinquant montre également l'importance du souhait de bonne santé dans les interactions quotidiennes. C'est un mot qui crée du lien et renforce les relations sociales. Dans la culture marocaine, partager la nourriture est sacré, et 'ṣaḥḥa' est la bénédiction laïque qui ouvre ce rituel.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
صحة (ṣiḥḥa) / بالهناء والشفاء (bil-hanā'i wa-sh-shifā')
🇲🇦 Darija
صحة (ṣaḥḥa)
🇪🇬 Égyptien
صحة (ṣaḥḥa) / بالهنا والشفا (bil-hana wa-sh-shifa)
🇱🇧 Levantin
صحة (ṣaḥḥa) / بالهنا (bil-hana) / صحة وهنا (ṣaḥḥa w hana)

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez le son guttural 'ḥḥ' à un soupir de satisfaction après une bonne bouchée ou une gorgée rafraîchissante. Pensez : 'Sa HHAAte à toi !' (en insistant sur le H) pour la santé. Visualisez une table marocaine et dites 'ṢAḥḥa !' avant de porter la première cuillère à la bouche.

Niveau scolaire

Niveau CECRL
A2
Équivalent France
CE1-CE2 (acquisition des formules de politesse essentielles de la vie courante)
EdTech AI Assistant