Prononciation
Le mot 'weld' se prononce en deux syllabes distinctes : 'wel' et 'd'. La première syllabe 'wel' commence par le son 'w', produit en arrondissant les lèvres comme pour un 'ou' français, mais en les projetant légèrement plus vers l'avant. La voyelle 'e' est un son court et neutre, comme le 'e' dans 'le'. La consonne finale 'd' est un 'd' dentale, prononcé avec la pointe de la langue contre les dents du haut, similaire au 'd' français mais avec une articulation plus nette et légèrement plus emphatique. Il n'y a pas de son vocalique après le 'd', la syllabe se termine par l'arrêt de la consonne. Le mot est monosyllabique dans sa perception rapide, avec un accent tonique léger sur la syllabe unique.
[wəld]Astuces
- Pensez au mot anglais 'well' et ajoutez un 'd' net et sec à la fin, sans le faire sonner comme 'welld'.
- Entraînez-vous à dire 'wel' puis à couper le son net avec un 'd' en plaquant la langue contre les dents.
Erreurs à éviter
- • Prononcer 'weled' avec un 'e' supplémentaire à la fin. En darija, le 'd' est final et sec, il ne faut pas ajouter de son après.
- • Prononcer le 'w' comme un 'v' français. Le son doit venir de l'arrondissement des lèvres, pas d'une friction dentale.
Exemples d'utilisation
Grammaire
'Weld' est un nom masculin singulier. Pour former le pluriel, on utilise généralement 'wlād' (ولاد). Il est souvent utilisé avec un pronom possessif suffixé (ex: ولدي - weld-i : mon fils). Comme beaucoup de noms de parenté en arabe, il peut être utilisé de manière vocative (pour appeler) sans l'article défini.
🔄 Mots similaires
'Ṣbī' a un sens plus large et peut désigner un jeune garçon, un enfant de sexe masculin, pas nécessairement dans un lien de filiation directe. 'Weld' insiste spécifiquement sur la relation parent-enfant.
C'est un terme affectueux qui peut être utilisé pour s'adresser à son fils (comme 'mon chéri'), mais ce n'est pas un équivalent sémantique. Il décrit un sentiment, pas le lien familial.
🔗 Mots liés
Terme complémentaire pour désigner l'enfant de sexe féminin. Ensemble, ils forment la paire basique 'fils/fille'.
Le père du 'weld'. Terme de parenté directe ascendante.
La mère du 'weld'. Terme de parenté directe ascendante.
💬 Expressions avec ce mot
Contexte culturel
Au Maroc, la famille occupe une place centrale dans la structure sociale. Le 'weld' (fils) représente non seulement une descendance mais aussi une continuité familiale, un soutien futur pour les parents et un porteur du nom familial. Traditionnellement, la naissance d'un premier fils est souvent célébrée avec une grande joie. Il est investi de certaines responsabilités, notamment envers ses parents et ses sœurs. Le terme est chargé d'affection et de fierté. Dans le langage courant, 'weld' ou 'wlād' (les fils) peut aussi être utilisé de manière plus large et affective pour s'adresser à des jeunes hommes, un peu comme 'mon gars' ou 'les gars' en français familier, reflétant un lien de proximité ou de paternalisme bienveillant.
💡 Dans certaines régions du Maroc, il existe une tradition appelée 'ʿaqīqa' après la naissance d'un enfant (garçon ou fille), qui implique un sacrifice animal et un repas de célébration. Pour un garçon, deux bêtes sont traditionnellement sacrifiées, contre une pour une fille, bien que cette pratique varie aujourd'hui.
🌍 Dans les autres dialectes
Mémorisation
🧠 Astuce mnémotechnique
Associez le son 'weld' au mot français 'welder' (souder). Imaginez un lien fort et soudé entre un père et son fils.
🖼️ Image mentale : Visualisez un père tenant la main de son jeune fils (un 'weld').
🔗 Association : Le début du mot 'wel-' peut faire penser au mot anglais 'well' (bien). Un fils, c'est souvent 'well' perçu comme un bienfait.
