Retour à famille
🇲🇦B1famille
نسيب
nsib
beau-frère / belle-soeur (par alliance)
📖 Nom
🎭 Courant à Familier. Très utilisé dans la langue de tous les jours.
📊 Très courant

Prononciation

Le mot 'nsib' se prononce en deux syllabes : 'n-sib'. La première syllabe est une consonne nasale 'n' simple, similaire au 'n' français dans 'nous'. La seconde syllabe 'sib' commence par un 's' non emphatique, suivi d'un 'i' court comme dans 'si', et se termine par un 'b' labial. L'accent tonique est placé sur la seconde syllabe : n-SIB. La prononciation est rapide et légère.

IPA : [n̩sɪb]

Astuces

  • Pensez à 'nous si bien' en raccourcissant : 'n'sib'
  • Le 'i' est très bref, presque comme un 'e' muet rapide
  • Le 'b' final est doux, souvent à peine audible en fin de phrase

Erreurs à éviter

  • Prononcer le 's' comme un 'z' (nzib)
  • Allonger excessivement le 'i' (nsiib)
  • Prononcer le 'b' de manière trop explosive

Exemples d'utilisation

1
نسيبي جاي من فرنسا غدا.
Nsibi jay men Fransa ghedda.
Mon beau-frère arrive de France demain.
📍 Parler d'un membre de la famille par alliance.
2
عندي حفلة عند نسيبتي السبت.
3ndi 7fla 3nd nsibti s-sebt.
J'ai une fête chez ma belle-soeur samedi.
📍 Parler d'un événement social chez un membre de la famille.
3
النصاب ديال العائلة كاملين فهاد الصورة.
N-nsab dyel l-3ayla kamlin f-had s-sura.
Tous les beaux-frères/belles-soeurs de la famille sont sur cette photo.
📍 Désigner un groupe de personnes liées par alliance.

Grammaire

Catégorie
Nom
Genre
Masculin (peut désigner un homme ou une femme selon le contexte, mais le mot est grammaticalement masculin). Pour spécifier le féminin, on peut dire 'nsiba' (نسيبة), mais 'nsib' est souvent utilisé de manière générique.
Pluriel
nsab (نصاب) ou nsub (نسوب). 'Nsab' est la forme la plus courante en Darija.

C'est un nom invariable en genre dans son usage courant. Le contexte de la phrase ou l'ajout d'un pronom suffixe indique s'il s'agit d'un homme ou d'une femme. Ex: 'nsib-i' (mon beau-frère) / 'nsib-ti' (ta belle-soeur).

🔄 Mots similaires

خوkhu= frère (de sang)

Désigne une relation de sang, pas par alliance.

ختkht= soeur (de sang)

Désigne une relation de sang, pas par alliance.

حما7ma= beau-père / belle-mère

Désigne le parent du conjoint, pas le frère/soeur.

🔗 Mots liés

زوجzuj= mari / époux

Le conjoint par lequel on a un 'nsib'.

مراmra= femme / épouse

La conjointe par laquelle on a un 'nsib'.

عائلة3ayla= famille

Le cadre général dans lequel s'inscrit la relation.

قرايةqraya= parenté / liens familiaux

Le concept général de parenté, incluant les 'nsab'.

💬 Expressions avec ce mot

ما بيناتنا والنسيب، قراية.
Ma binatna w n-nsib, qraya.
Entre nous et le beau-frère/la belle-soeur, c'est de la parenté. (C'est un lien fort).
📍 Pour souligner la solidité ou l'importance du lien familial créé par alliance.
النسيب ماشي بحال الخو.
N-nsib mashi b7al l-khu.
Un beau-frère/une belle-soeur, c'est pas comme un frère/une soeur (de sang).
📍 Pour nuancer la nature différente, parfois moins intime, de la relation par alliance.

Contexte culturel

Au Maroc, la famille élargie, incluant les 'nsab' (alliés par mariage), a une importance sociale considérable. Les relations avec les beaux-frères et belles-soeurs sont souvent très actives, impliquant des visites régulières, une participation aux fêtes (mariages, baptêmes, fêtes religieuses) et un soutien mutuel. Ces liens peuvent être aussi forts que les liens du sang, et le respect mutuel ('7tram') est de mise. Dans les sociétés traditionnelles, le mariage unit souvent deux familles, pas seulement deux individus, ce qui renforce le rôle et la place du 'nsib' dans le tissu social. La relation peut varier de très proche et chaleureuse à plus formelle, mais elle est rarement ignorée.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
نسيب (nasīb) / صهر (sihr) - Ce dernier est plus spécifique pour beau-frère.
🇲🇦 Darija
نسيب (nsib)
🇪🇬 Égyptien
نسيب (nisīb) - Usage similaire, mais peut aussi désigner un parent éloigné de manière plus générale.
🇱🇧 Levantin
نسيب (nsiib) - Usage très proche du Darija, désignant le beau-frère/la belle-soeur.

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'NSIB' à 'Nouveau SIBling' (nouveau frère/soeur) mais par alliance. Ou pensez à 'C'est un lien (N-S-B) de plus dans la famille'.

Niveau scolaire

Niveau CECRL
B1
Équivalent France
Fin de cycle 3 (CM2/6ème) / Début de cycle 4 (5ème) - Vocabulaire de la vie sociale et familiale.
EdTech AI Assistant