Retour à famille
🇲🇦A2famille
حفيد
ḥfid
petit-fils
📖 Nom
🎭 Courant / Familier
📊 Très courant

Prononciation

Le mot 'ḥfid' se prononce en deux syllabes : 'ḥfi' + 'd'. La première consonne 'ḥ' (ح) est une fricative pharyngale sourde. Elle est produite en contractant légèrement les muscles du pharynx, comme si vous vouliez chuchoter un 'h' avec un léger raclement de gorge, sans vibration des cordes vocales. La suite 'fid' est plus simple : le 'f' est identique au français, et le 'i' est un son court et clair comme dans 'lit'. Le 'd' final est un 'd' dentale, prononcé avec la pointe de la langue contre les dents du haut. L'accent tonique est léger et porte sur la première syllabe : ḤFI-d.

IPA : [ħfid]

Astuces

  • Pour le 'ḥ', imaginez que vous avez une poussière dans la gorge et que vous voulez la dégager très doucement en chuchotant.
  • Entraînez-vous à enchaîner les sons 'ḥ' et 'f' rapidement pour éviter une pause. Dites 'ḥf' comme un seul bloc.

Erreurs à éviter

  • Prononcer un 'h' français simple (comme dans 'hibou') au lieu du 'ḥ' pharyngal. Le son français est trop doux, il manque la constriction au fond de la gorge.
  • Allonger la voyelle 'i' ou ajouter un 'e' muet à la fin, prononçant 'ḥfi-de'. En darija, le 'd' final est sec, la voyelle précédente est brève.

Exemples d'utilisation

1
حفيدي كيقرا ف ليكي.
Ḥfīdi kayqra f lycée.
Mon petit-fils étudie au lycée.
📍 Pour parler des études ou de l'activité d'un petit-enfant.
2
غادي نزور حفايدي ف لعطلة.
Ġādi nzūr ḥfāyidi f l-ʿṭla.
Je vais rendre visite à mes petits-fils pendant les vacances.
📍 Exprimer un projet familial, utiliser le pluriel.
3
هاد الصورة مع حفيدتي الصغيرة.
Hād ṣ-ṣūra mʿa ḥfīdti ṣ-ṣḡīra.
Cette photo est avec ma petite-fille.
📍 Présenter une photo, exemple avec la forme féminine et un adjectif.
4
- شحال عندك من حفيد؟ - عندي تلاتة ديال الحفايد.
- Šḥāl ʿandək mn ḥfid? - ʿAndi tlāta dyāl l-ḥfāyid.
- Combien as-tu de petits-enfants ? - J'en ai trois.
📍 Dialogue typique pour demander et donner le nombre de petits-enfants.
5
حفيدها جاب ليه هدية من سفر.
Ḥfīdha jāb lih hadiyya mn safar.
Son petit-fils lui a rapporté un cadeau de voyage.
📍 Raconter une anecdote affectueuse, utilisation du pronom possessif 'ha' (son, pour elle).

Grammaire

Catégorie
Nom
Genre
Masculin
Pluriel
حفايد (ḥfāyid)

C'est un nom régulier. Pour former le féminin, on ajoute le suffixe 'ة' (ta marbuta) prononcé 'a' en darija. Le pluriel 'ḥfāyid' est un pluriel brisé (jamʿ mukassar) typique de l'arabe. Pour indiquer la possession ('mon petit-fils'), on utilise le pronom suffixe : حفيدي (ḥfīdi).

🔄 Mots similaires

ولدwuld= fils, garçon

'Wuld' désigne le fils (enfant direct) ou un garçon en général. 'Ḥfid' est spécifique à la relation avec les grands-parents (enfant du fils ou de la fille).

عزيزʿzīz= cher, aimé

C'est un adjectif signifiant 'cher' ou 'précieux'. Il peut être utilisé affectueusement pour un petit-fils ('ḥfīdi l-ʿzīz'), mais il ne désigne pas la relation familiale en soi.

🔗 Mots liés

جدjadd= grand-père

Le grand-père par rapport au petit-fils. Relation inverse.

جدةjadda= grand-mère

La grand-mère par rapport au petit-fils.

عائلةʿāʾila= famille

Thème général auquel appartient le mot. Le petit-fils est un membre de la 'ʿāʾila'.

💬 Expressions avec ce mot

فرحة الحفيد فرحة الجد.
Farḥat l-ḥfid farḥat l-jadd.
La joie du petit-fils est la joie du grand-père.
📍 Proverbe exprimant le bonheur profond et partagé entre les générations. Utilisé pour souligner le lien spécial et la fierté des grands-parents.
العين ما تكذبش على حفيدها.
L-ʿīn ma tkəddəbš ʿla ḥfīdha.
L'œil ne ment pas sur son petit-fils. (On reconnaît toujours les siens).
📍 Expression signifiant qu'on reconnaît immédiatement les traits familiaux ou l'affection pour un membre de sa famille, surtout à travers le regard.

Contexte culturel

Dans la culture marocaine, la famille élargie occupe une place centrale. Le petit-fils (ḥfid) symbolise la continuité de la lignée, la bénédiction et la joie des grands-parents. Sa venue est souvent célébrée. Les grands-parents jouent fréquemment un rôle actif dans son éducation et son quotidien, créant des liens intergénérationnels forts. Le terme est chargé d'affection et de fierté. Il est courant que plusieurs générations cohabitent ou vivent à proximité, renforçant ces liens. Le pluriel 'ḥfāyid' est souvent prononcé avec une nuance de tendresse et de bonheur lorsqu'un grand-parent parle de l'ensemble de ses petits-enfants.

💡 Lors des fêtes religieuses comme l'Aïd, il est de tradition que les grands-parents offrent des cadeaux ou de l'argent de poche ('ʿīdiyya') à leurs 'ḥfāyid'. C'est un moment très attendu par les enfants.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
حَفِيد (ḥafīd)
🇲🇦 Darija
حفيد (ḥfid)
🇪🇬 Égyptien
حَفِيد (ḥafīd) - La prononciation est très proche, le 'a' peut être plus audible.
🇱🇧 Levantin
حَفِيد (ḥafīd) - Similaire à l'égyptien et au fusha.

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'ḥfid' au son 'Hé ! Fils !' en imaginant un grand-père appelant son petit-fils de loin. Le 'ḥ' rauque représente l'appel fort, et 'fid' sonne comme 'fils'.

🖼️ Image mentale : Visualisez un grand-père (jadd) tenant la main d'un jeune garçon. Le grand-père a un sourire et une bulle de pensée avec le mot 'ḤFID' écrit en gros.

🔗 Association : Le son 'fid' peut être associé au début du mot français 'fidèle', évoquant le lien fidèle entre les générations.

Niveau scolaire

Niveau CECRL
A2
Équivalent France
Cycle 3 (CM1, CM2, 6e) / Début 5e
Programme
Ce vocabulaire s'inscrit dans le thème 'La personne et la vie quotidienne', sous-thème 'La famille et les relations personnelles', commun aux programmes de Langues Vivantes du collège. Au niveau A2, l'élève apprend à décrire sa famille élargie et à comprendre des relations simples.
EdTech AI Assistant