Retour au Levantin
🇱🇧
famille
العيلة
Vocabulaire essentiel de la famille en arabe levantin (syro-libanais). Découvrez les termes pour désigner les membres de la famille et les relations familiales au Liban, en Syrie, en Jordanie et en Palestine.
23 mots
Exemple :
بيّي رايح عالشغل.
Bayyi rayeḥ 'a-sh-shughl.
Mon père va au travail.
💡 Terme affectueux très courant. 'Abi' est plus formel.
Exemple :
إمّي عم تطبخ.
Immi 'am tetbokh.
Maman est en train de cuisiner.
💡 Terme affectueux. 'Ummi' est la forme standard.
Exemple :
هيدا ابني الكبير.
Hayda ibni l-kbir.
C'est mon fils aîné.
💡 Pluriel : 'ولاد' (wlad).
Exemple :
بنتي بالمدرسة.
Binti b-l-madrase.
Ma fille est à l'école.
💡 Pluriel : 'بنات' (banat).
Exemple :
خيّي عايش بفرنسا.
Khayyi 'ayesh b-Fransa.
Mon frère vit en France.
💡 Terme affectueux. 'Akhi' est plus formel.
Exemple :
أختي زغيرة.
Ukhti zghire.
Ma soeur est petite.
💡 Pluriel : 'أخوات' (akhawat).
Exemple :
جدّي من حلب.
Jiddi min Ḥalab.
Mon grand-père est d'Alep.
💡 Terme de respect. On dit aussi 'سيدو' (sido) au Liban.
Exemple :
ستّي بتحكيلنا قصص.
Sitti bteḥkilna qṣaṣ.
Ma grand-mère nous raconte des histoires.
💡 Terme très affectueux et courant au Levant.
Exemple :
عمّي جابلي هدية.
'Ammi jabli hadiyye.
Mon oncle (paternel) m'a apporté un cadeau.
💡 Le frère du père. Distinction importante avec l'oncle maternel.
Exemple :
خالي دكتور.
Khali duktur.
Mon oncle (maternel) est médecin.
💡 Le frère de la mère. Relation souvent très proche.
Exemple :
عمّتي بتزورنا كل جمعة.
'Ammti btezurna kil jum'a.
Ma tante (paternelle) nous visite chaque vendredi.
💡 La soeur du père.
Exemple :
خالتي بتعلّم ولادها.
Khalti bt'allim wladha.
Ma tante (maternelle) enseigne à ses enfants.
💡 La soeur de la mère.
Exemple :
زوجي مهندس.
Zawji muhandis.
Mon mari est ingénieur.
💡 On dit aussi 'جوزي' (jowzi) de manière plus familière.
Exemple :
زوجتي معلّمة.
Zawjti m'allme.
Ma femme est enseignante.
💡 On dit aussi 'مرتي' (marti) de manière familière.
Exemple :
العروس لبست فستان حلو.
L-'arus libset fustan ḥilw.
La mariée a porté une belle robe.
💡 Désigne la mariée le jour du mariage.
Exemple :
العريس والعروس سافرو عالعسل.
L-'aris w-l-'arus safaru 'a-l-'asal.
Le marié et la mariée sont partis en lune de miel.
💡 Désigne le marié le jour du mariage.
Exemple :
حفيدي عمرو تلات سنين.
Ḥafidi 'umro tlat snin.
Mon petit-fils a trois ans.
💡 Pluriel : 'أحفاد' (aḥfad).
Exemple :
حفيدتي بتقرا بالمدرسة.
Ḥafidti bteqra b-l-madrase.
Ma petite-fille lit à l'école.
💡 Pluriel : 'حفيدات' (ḥafidat).
Exemple :
نسيبي جابلي هدية من السفر.
Nsibi jabli hadiyye min s-safar.
Mon beau-frère m'a rapporté un cadeau de voyage.
💡 Beau-frère par alliance.
Exemple :
حماتي بتساعدني بالبيت.
Ḥamati btsā'edni b-l-bayt.
Ma belle-mère m'aide à la maison.
💡 Mère du conjoint. Pour le beau-père : 'حمو' (ḥamu).
Exemple :
العيلة كلّها إجت للعزومة.
L-'ayle killa ijit la-l-'azume.
Toute la famille est venue pour l'invitation.
💡 Terme très courant pour famille au sens large.
Exemple :
هوّي مخطوب من سنة.
Huwwe makhṭub min sane.
Il est fiancé depuis un an.
💡 Féminin : 'مخطوبة' (makhṭube).
Exemple :
أخواتي توأم.
Akhawati taw'am.
Mes soeurs sont jumelles.
💡 Utilisé pour jumeaux/jumelles.
