Retour à salutations
🇪🇬A1salutations
بخير والحمد لله
bekheir wa el-hamdu lillah
Je vais bien, grâce à Dieu
📖 Expression figée / Phrase complète
🎭 Courant (utilisé dans tous les milieux, de la famille au travail informel)
📊 Très courant (une des réponses les plus utilisées au quotidien)

Prononciation

Prononcez 'bekheir' avec un 'b' doux, un 'e' court comme dans 'bec', et un 'kh' guttural (comme le 'j' espagnol ou le 'ch' allemand dans 'Bach'). 'Wa' se dit comme 'oua' avec un 'w' labial. 'El-hamdu' : le 'h' est léger, le 'a' est ouvert. 'Lillah' : le double 'l' est prononcé avec la langue contre les dents du haut, et le 'ah' final est bref. L'accent tonique tombe généralement sur 'ham' dans 'el-hamdu'.

IPA : [bɛˈxeːɾ wæ‿l.ħæm.du lɪl.ˈlæːh]

Astuces

  • Pour le 'kh', imaginez vouloir nettoyer votre gorge doucement
  • Pratiquez d'abord séparément : 'bekheir' puis 'el-hamdu lillah'
  • Écoutez des natifs dans des séries égyptiennes pour le rythme

Erreurs à éviter

  • Prononcer 'kh' comme un 'k' dur (comme dans 'kilo')
  • Oublier la liaison entre 'wa' et 'el' (on dit 'wa el', pas 'wa el' séparé)
  • Ne pas allonger légèrement le 'ee' dans 'bekheir'

Exemples d'utilisation

1
- إزّيك؟ - بخير والحمد لله. وأنت؟
- Izzayyak? - Bekheir wa el-hamdu lillah. Wa enta?
- Comment vas-tu ? - Je vais bien, grâce à Dieu. Et toi ?
📍 Dialogue basique de salutation entre deux personnes.
2
الأم: إيه أخبار الدراسة؟ الابن: كلّها بخير والحمد لله.
El-omm: Eh akhbar el-dirassa? El-ebn: Kollaha bekheir wa el-hamdu lillah.
La mère : Comment se passent les études ? Le fils : Tout va bien, grâce à Dieu.
📍 Conversation familiale pour prendre des nouvelles.
3
الموظف: عامل إيه النهاردة؟ المدير: بخير والحمد لله. الشغل ماشي.
El-mowazzaf: 'Amel eh el-naharda? El-modir: Bekheir wa el-hamdu lillah. El-shoghl mashi.
L'employé : Comment ça va aujourd'hui ? Le directeur : Je vais bien, grâce à Dieu. Le travail avance.
📍 Interaction courante sur le lieu de travail (ton informel).

Grammaire

Catégorie
Expression figée / Phrase complète
Genre
Invariable
Pluriel
Aucun (expression fixe)

C'est une réponse toute faite. 'Bekheir' est une contraction de 'bi-khayr' (avec/par le bien). 'El-hamdu lillah' est une phrase nominale (al-ḥamdu li-llāh) signifiant 'la louange est à Dieu'. La conjonction 'wa' (et) les relie pour former une réponse complète et pieuse.

🔄 Mots similaires

كويسkwayyis= Bien / Bon

'Kwayyis' est plus neutre et direct, sans la dimension de gratitude religieuse. Moins complet que 'bekheir wa el-hamdu lillah'.

تمامtamām= Parfait / Ça va

Exprime que tout est en ordre, parfait. Peut être utilisé seul ou combiné : 'Tamām, el-hamdu lillah'.

🔗 Mots liés

إزّيكizzayyak= Comment vas-tu ? (masculin)

Question qui appelle généralement 'bekheir wa el-hamdu lillah' comme réponse.

الحمد للهel-hamdu lillah= Louange à Dieu / Dieu merci

Deuxième partie de l'expression, utilisée seule dans de nombreux contextes pour exprimer la gratitude.

إن شاء اللهinshallah= Si Dieu le veut

Autre expression pieuse très courante, souvent utilisée dans la même conversation pour parler du futur.

💬 Expressions avec ce mot

بخير والحمد لله على كل حال
bekheir wa el-hamdu lillah 'ala koll hāl
Je vais bien, grâce à Dieu en toute circonstance
📍 Pour insister sur la gratitude malgré les difficultés potentielles.
كلّها بخير والحمد لله
kollaha bekheir wa el-hamdu lillah
Tout va bien, grâce à Dieu
📍 Pour donner des nouvelles générales et positives, souvent en réponse à 'akhabarak?' (tes nouvelles?).

Contexte culturel

Cette expression est bien plus qu'une simple formule de politesse. Elle reflète une vision du monde profondément ancrée dans la culture égyptienne et arabo-musulmane, où le bien-être est toujours associé à la gratitude envers Dieu (quelles que soient les croyances personnelles). Répondre uniquement 'bekheir' (je vais bien) sans 'el-hamdu lillah' peut paraître sec ou peu reconnaissant dans de nombreux contextes. L'ajout de 'el-hamdu lillah' est une marque de modestie, de reconnaissance et une protection contre le mauvais œil ('el-'ayn'). Elle montre que la personne n'attribue pas son bien-être uniquement à elle-même. C'est un pilier des interactions sociales qui mêle santé, religion et étiquette.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
بخير والحمد لله (Bi-khayrin wa al-ḥamdu lillāh)
🇲🇦 Darija
بخير والحمد لله (Bekhir w el-ḥemd lillah) ou 'Labas, el-ḥemd lillah'
🇪🇬 Égyptien
بخير والحمد لله (Bekheir wa el-hamdu lillah)
🇱🇧 Levantin
منيح الحمد لله (Mniḥ el-ḥamdu lillah) ou 'بخير الحمد لله (Bkheer el-ḥamdu lillah)'

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'BEKHEIR' au bien-être ('bien' commence par B) et 'HAMDU LILLAH' au remerciement ('merci' en français). Imaginez une personne qui va bien (bekheir) et qui lève les yeux au ciel pour dire merci (hamdu lillah).

Niveau scolaire

Niveau CECRL
A1
Équivalent France
CP/CE1 (Début de l'apprentissage de la lecture/écriture, premières phrases de communication)
EdTech AI Assistant