Prononciation
Le mot se prononce 'wallad'. Le 'w' est une consonne labio-vélaire : les lèvres sont arrondies comme pour un 'ou' français, mais avec une légère friction. Le 'a' qui suit est court et ouvert, comme le 'a' dans 'patte'. Le double 'l' (indiqué par le chadda ّ) est une consonne géminée : il faut maintenir la langue contre les alvéoles (juste derrière les dents du haut) un peu plus longtemps. Le 'a' final est également court. L'accent tonique en égyptien tombe généralement sur l'avant-dernière syllabe, donc sur 'wal' dans ce cas.
[wælˈlæd]Astuces
- Pensez au mot français 'ouate' pour le début 'wa'.
- Pour le double 'l', imaginez que vous prononcez le 'l' de 'elle' mais en le tenant deux fois plus longtemps.
- Écoutez des chansons égyptiennes où le mot apparaît, comme dans certains contextes familiaux.
Erreurs à éviter
- • Prononcer le 'w' comme un 'v' français.
- • Ne pas allonger le son 'l' à cause du chadda (ّ), ce qui donne 'walad' (enfant) au lieu de 'wallad' (parent).
- • Prononcer la voyelle finale comme un 'é' fermé.
Exemples d'utilisation
Grammaire
'Wallad' fonctionne principalement comme un adjectif qualificatif (ex: 'huwwa wallad' = il est parent). Il peut aussi être utilisé comme un nom, mais moins fréquemment que d'autres termes comme 'wālid/wālida'. Il s'accorde en genre mais son usage au pluriel est limité.
🔄 Mots similaires
'Wālid' signifie spécifiquement 'père'. 'Wallad' est plus large et signifie 'qui a des enfants', c'est un état (parent) plus qu'un titre (père/mère).
Terme plus standard et formel pour 'père'. 'Wallad' n'est pas un titre direct comme 'papa'.
'Mutgawwiz' signifie 'marié', ce qui est une condition différente de 'avoir des enfants'. On peut être marié sans enfant, et inversement (bien que moins courant dans la description).
🔗 Mots liés
C'est le pluriel de 'walad' (enfant). 'Wallad' (parent) est celui qui a des 'wilād' (enfants).
Le concept général dans lequel s'inscrit le statut de 'wallad'.
Une des principales responsabilités d'un 'wallad'.
💬 Expressions avec ce mot
Contexte culturel
En Égypte, le statut de parent ('wallad') est très valorisé socialement. Il est souvent associé à la maturité, à la stabilité et au respect. La pression sociale pour fonder une famille et avoir des enfants peut être forte. Être 'wallad' n'est pas seulement une description biologique ; cela implique un ensemble de devoirs sociaux et familiaux. Dans les conversations, dire de quelqu'un qu'il est 'wallad' peut expliquer son comportement (plus responsable, moins disponible pour des sorties spontanées) ou justifier son opinion sur des sujets liés à l'éducation. L'expression 'مش وَلاّد لسَّه' (pas encore parent) est souvent utilisée pour expliquer un manque de compréhension ou d'expérience concernant les sacrifices et les joies de la parentalité.
🌍 Dans les autres dialectes
Mémorisation
🧠 Astuce mnémotechnique
Associez 'wallad' à 'walad' (enfant). Un 'wallad' est quelqu'un qui a un 'walad' (enfant). Pensez au double 'L' comme à deux petits enfants qu'on tient par la main. 'Wallad' = avec des enfants.
