Retour à famille
🇪🇬B1famille
حموي
hamawi
mon beau-père / père de mon époux(se)
📖 Nom
🎭 Courant
📊 Courant

Prononciation

Le mot 'حموي' se prononce 'hamawi'. Le 'ح' est un son guttural sourd, produit en contractant légèrement la gorge, comme un 'h' très rauque. Le 'م' est un 'm' bilabial. Le 'و' est un 'w' labio-vélaire, avec les lèvres arrondies. Le 'ي' final est un 'i' long. L'accent tonique en égyptien tombe généralement sur l'avant-dernière syllabe, donc sur 'ma' : ha-MA-wi.

IPA : [ħɑˈmɑːwi]

Astuces

  • Pour le 'ح', imaginez vouloir embuer une vitre tout en disant 'ha'.
  • Pratiquez le mot en le découpant : 'ha' (gorge serrée) - 'ma' (accentué) - 'wi' (long).
  • Écoutez des natifs le dire dans des séries égyptiennes.

Erreurs à éviter

  • Prononcer le 'ح' comme un 'h' français doux.
  • Ne pas allonger suffisamment le 'ي' final (i).
  • Placer l'accent sur la première syllabe (HA-ma-wi).

Exemples d'utilisation

1
حموي رايح معانا النهاردة في الرحلة.
Hamawi rāyih maʿāna ennahrda fil-riḥla.
Mon beau-père vient avec nous aujourd'hui en excursion.
📍 Planification d'une sortie familiale.
2
بحب أزور حموي كل جمعة.
Baḥebb azūr hamawi kol gomʿa.
J'aime rendre visite à mon beau-père chaque vendredi.
📍 Parler d'une habitude ou d'une tradition familiale.
3
حموي كان عايز يكلمك على التليفون.
Hamawi kān ʿāyez yikallimak ʿala et-telefōn.
Mon beau-père voulait te parler au téléphone.
📍 Transmission d'un message au sein de la famille.

Grammaire

Catégorie
Nom
Genre
Masculin
Pluriel
أَحْمائي (aḥmāʾī) - 'mes beaux-pères' (peu utilisé car on désigne généralement une personne spécifique). Pour parler des beaux-pères en général, on utilise 'الأَحْماء' (al-aḥmāʾ).

C'est un nom possessif (nisba) qui inclut déjà le pronom possessif 'mon'. Pour dire 'ton beau-père', on dirait 'حماك' (ḥamāk). Il est toujours utilisé du point de vue de la personne mariée.

🔄 Mots similaires

نَسِيبnasīb= parent/allié par mariage

Terme plus général et plus formel pour désigner un parent par alliance. 'حموي' est spécifique et courant.

🔗 Mots liés

حَمَاتيḥamāti= ma belle-mère (mère de mon conjoint)

Contrepartie féminine directe. La mère du conjoint.

صِهْرṣihr= beau-père/parent par alliance

Terme standard plus large, peut aussi désigner le beau-frère dans certains contextes.

عَائِلَةʿāʾila= famille

Contexte général dans lequel le mot est utilisé.

💬 Expressions avec ce mot

زي الحَمْو
Zayy el-ḥamw
Comme un beau-père / Se comporter de manière distante ou formelle.
📍 Expression utilisée pour décrire quelqu'un qui n'est pas très chaleureux ou qui garde ses distances, stéréotype associé à la relation parfois formelle avec un beau-père.

Contexte culturel

En Égypte, la famille élargie joue un rôle central. Le 'حموي' (beau-père) occupe une position respectée. Les relations avec lui sont généralement marquées par un grand respect (حترام - iḥtirām), surtout de la part du gendre ou de la bru. Il n'est pas rare que le beau-père soit consulté pour des décisions importantes ou qu'il offre un soutien financier et moral. Les visites régulières, surtout lors des fêtes comme l'Aïd, sont une norme sociale importante. Comprendre ce terme, c'est toucher à la dynamique des relations familiales hiérarchiques en Égypte.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
حَمْوِي (ḥamwī)
🇲🇦 Darija
حْماوي (ḥmāwi) ou بّاه فلان (b-bāh flān) - 'le père d'untel' (périphrase courante)
🇪🇬 Égyptien
حموي (hamawi)
🇱🇧 Levantin
حْمي (ḥami) ou أبو مرتي/أبو جوزي (abū marti/abū gōzi) - 'père de ma femme/mon mari'

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'HAM' (jambon) et 'AWI' (comme 'oui' avec un accent). Imaginez votre beau-père qui dit 'HAM, OUI !' en acceptant un bon repas. Cela lie le son à une image familière et au contexte familial (repas).

Niveau scolaire

Niveau CECRL
B1
Équivalent France
Fin de collège / Début de lycée (Niveau Seconde - vocabulaire thématique spécifique)
EdTech AI Assistant