Retour à famille
🇪🇬A2famille
جوزي
gawzi
mon mari
📖 Nom
🎭 Courant, Familier
📊 Très courant

Prononciation

Le mot 'جوزي' se prononce 'gawzi'. Le 'ج' en égyptien se prononce comme un 'g' dur français, comme dans 'gare'. La langue est placée à l'arrière pour ce son. Le 'و' est un 'w' comme dans 'watt'. Le 'ز' est un 'z' sonore, les cordes vocales vibrent. L'accent tonique est sur la première syllabe : 'GAW-zi'. La finale 'ي' est un 'i' court.

IPA : [ˈɡæwzi]

Astuces

  • Pensez au mot anglais 'guy' pour le début 'gaw'
  • Le 'zi' final est court et léger, comme dans 'zipper'

Erreurs à éviter

  • Prononcer le 'ج' comme un 'j' français (comme dans 'je')
  • Prononcer le 'و' comme un 'v' ou un 'ou' français

Exemples d'utilisation

1
جوزي رايح الشغل.
Gawzi rāyih el-shughl.
Mon mari va au travail.
📍 Répondre à un appel téléphonique.
2
هاتولك قهوة؟ لأ، جوزي مش بيشرب قهوة.
Hātūlak 'ahwa? La', gawzi mish biyishrab 'ahwa.
Je te sers un café ? Non, mon mari ne boit pas de café.
📍 Conversation entre hôtes.
3
جوزي نايم دلوقتي.
Gawzi nāym dilwa'ti.
Mon mari dort en ce moment.
📍 Parler à voix basse au téléphone.

Grammaire

Catégorie
Nom
Genre
Masculin
Pluriel
Pas de pluriel direct pour la forme possessive 'جوزي'. Pour dire 'mes maris' (dans un contexte polygame, par exemple), on utilise 'رجالي' (riggālti) ou 'أزواجي' (azwāgi) en contexte formel.

C'est un nom possessif. Il est déjà conjugué avec le pronom possessif de la 1ère personne du singulier ('mon'). Pour dire 'ton mari', on dit 'جوزك' (gōzak).

🔄 Mots similaires

زوجيzawji= mon mari

Forme en arabe standard (Fusha). Moins utilisé à l'oral en Égypte dans un contexte familier.

بَعْليbaʿli= mon mari

Terme plus ancien ou plus formel/religieux. Vient de 'بعل' (maître, époux). Moins courant dans le langage quotidien moderne.

🔗 Mots liés

مراتيmurāti= ma femme

Terme possessif correspondant pour une épouse.

عيلةʿayla= famille

Thème général.

بيتbēt= maison / foyer

Le lieu de la vie familiale.

💬 Expressions avec ce mot

جوزي نعمة
Gawzi niʿma.
Mon mari est une bénédiction.
📍 Pour exprimer de la gratitude et du bonheur dans son mariage.
عيشة وهنية مع جوزي
ʿaysha we haniyya maʿ gawzi.
Une vie heureuse et confortable avec mon mari.
📍 Souhait ou description d'un mariage heureux.

Contexte culturel

En Égypte, le terme 'جوزي' (gawzi) est le mot le plus courant et naturel qu'une femme utilise pour se référer à son mari dans la vie de tous les jours, que ce soit à la maison, avec des amis ou en public. Il reflète un registre familier et affectueux. La famille est une pierre angulaire de la société égyptienne, et le mariage est une institution très valorisée. Utiliser ce terme montre un lien personnel et possédé. Dans des contextes plus formels ou officiels (devant un juge, dans des documents), le terme standard 'زوجي' (zawji) peut être préféré. La façon dont une femme parle de son 'gawzi' peut aussi donner des indices sur la dynamique de leur relation et le respect mutuel.

🌍 Dans les autres dialectes

Arabe standard
زَوْجِي (zawjī)
🇲🇦 Darija
زُوجِي (zūjī) ou راجْلِي (rājli)
🇪🇬 Égyptien
جوزي (gawzi)
🇱🇧 Levantin
جوزي (jawzi) ou زوجي (zawji)

Mémorisation

🧠 Astuce mnémotechnique

Associez 'GAWzi' au son 'GARe' pour le 'G' dur. Imaginez votre mari qui dit 'GARe à moi' (comme 'gare' en français, mais pour signifier 'attention, il est à moi'). Ou pensez à 'GAW' comme le début de 'gauche' et 'droite', et votre mari est votre partenaire pour la vie.

Niveau scolaire

Niveau CECRL
A2
Équivalent France
Cycle 3 (CM1, CM2, 6ème) - Vocabulaire thématique de base
EdTech AI Assistant